"Il faut du courage pour affronter ses ennemis, mais il en fait encore plus pour affronter ses amis."
“反抗敌需要勇气,而在前坚持自己的立场需要更多的勇气。”
"Il faut du courage pour affronter ses ennemis, mais il en fait encore plus pour affronter ses amis."
“反抗敌需要勇气,而在前坚持自己的立场需要更多的勇气。”
Ne vous en faites pas pour moi!
不要为我担心!
Ne dit-on jamais assez "je t'aime" en fait?
事实上我们从未说够"我爱你"?
Hahaha Quel genre d'animaux on va voir en fait?
哈哈哈其实我们会看到什么样的动物呢?
La jeune fille aurait en fait 13 ou 14 ans.
这个年轻女孩可能只有13、14岁。
Il apprend et découvre en fait le métier de peintre.
事实上,他边学边认识画家这个行业。
On en fait aussi du thé, des compresses médicales, etc.
们还用古柯叶子来制作茶叶和药用敷料等等。
La photographie de moines affreusementmatraqués se déroulait en fait… au Népal.
那幅僧侣们被警棍痛殴的照片其实拍摄于......尼泊尔。
Les murs séparant les chambres sont en fait de simples cloisons.
房与房间之间只是一层薄薄的隔墙。
L'amour, en fait, c'est de boire du poison en souriant.
爱情,原来是笑着饮毒酒。
L’emblème de Iran airlines, toutefois, ces oiseaux bizarres étaient en fait abandonnés.
伊朗航空的标志,就是这个。实际它们是被遗弃的装饰物。
Ne vous en faites pas. Je peux demander à une autre personne.
没关系。我可以去问问别。
Vous avez beau dire, il n'en fait ni plus ni moins.
您讲也没有用, 他就是这么干。
Seulement un petit probleme.Pourtant en fait,j’étais très énervé en attentand.
仅仅是个小问题,然而事实上,我非常恼火地等待。
Mais sans les fringues parce qu’en fait euuuuuuhhh… J’ai du les ramener.
是,如果没有衣服,因为,事实上euuuuuuhhh ...我可以带回。
Tu m'as donné la boue et j'en fait de l'or.
你给我污泥,我把它变成了黄金。
C'est très beau en théorie, mais en fait il en est autrement.
在理论上这很好, 在实际上却是另一码事。
Cette halte imprévue est en fait la preuve irréfutable de la complexité du chantier.
这个以外的停顿证明了这个工地的复杂性。
L’ascension de François Fillon vers Matignon a, en fait, commencé par une déception.
弗朗索瓦菲永入住总理府,实际上,是从一件令他失望的事件开始的。
I pour les arts et l'artisanat studios, pur produits en cuir faits main.
我公司为手工艺品工作室,纯手工制作真皮皮具。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。